Thursday, February 05, 2009

Be strong (堅強起來)

"Loneliness expresses the pain of being alone and solitude expresses the glory of being alone." by Paul Tillich (田立克)

智沂給的中文解釋:

「只有最堅強的人能夠孤獨的站立起來。」
這幾天壓力很大,挫折不少,而且老婆不在身邊,孤獨感會油然而生。看到智沂的這句話,就特別有感覺。昨天 meeting 結束,突然有種想放棄追求學位的念頭,但是想到台南的老婆,硬是得堅強起來。「娘家」這部戲裡頭的王雙喜講了一句話:「男人真正的 guts,是要讓自己愛的女人有安全感。」因此我不能倒下。在這個時候,我雖然孤獨,但是要堅強地站立。

我覺得 proposal 的問題,是因為處理事情的方式不一樣造成的。我的習慣是先規劃好了才去寫計畫書這類的東西,避免寫完後發生必須大改的情況,尤其是接近期限的時候真的會搞的人仰馬翻。所以說,我習慣先在心裡有個架構才下筆。

昨天 meeting 的時候,老師對於我所提出的目標感到憂心忡忡。聽他講完,我當然也是會很擔心,但是頭都洗下去了,就硬著頭皮繼續做。

其實在我心裡頭還真是掙扎。

我來讀博士班的目的就是想做自己最有興趣的研究,如果過於考量現實面而改往其他題目下手,那多年之後我一定會有遺憾。現在我硬著頭皮往前衝,很有可能當烈士死在半山腰,不過也不無可能攻頂。事實上,儘管成為烈士我也沒有遺憾,只是這樣子很自私,我必須也得考慮家人的感受。

不過木已成舟,就當成背水一戰吧。我也一直相信老師在圖論研究上的功力,應該有希望找到在 graph property testing 的突破點。

++++++++++++++++++++ 分隔線 ++++++++++++++++++++++++++

晚上去操場發洩了一下以後,心情比較不那麼沈重了,還破了自己 5000m 的個人最佳,看來壓力也是動力,就某方面來說,這句話的確有道理。

1 comment:

BarrosH said...

「只有最堅強的人能夠孤獨的站立起來。」是挪威劇作家 Ibsen 的話。

Paul Tillich 則是德國神學家。

這句話其實是說:寂寞和孤獨是不同的。

人人都會感到寂寞;但不是人人都能體會什麼是孤獨。